IBXL

dIn BruXelLes

Parlez-vous françenglish?

E destul de cunoscut faptul ca in limba franceza, daca poti traduce un cuvant importat din engleza, evident o vei face. Cazul legendar fast-food = restauration rapide inca ma face sa ranjesc cu un colt de mustata.
Observ ca francezii incep din ce in ce mai mult sa adopte termeni englezesti. Contrariat acum vo 3 ani de faptul ca software-mouse-computer este in mod natural tradus prin logiciel-souris-ordinateur, observ acum o adaptare a frantuzismului in viata de zi cu zi. Lista de castigatori, din ce mi-aduc aminte:

– cool
– people (pentru a descrie tabloidele)
– brunch
– space (cu intelesul de “in aer”)
– package
– token

Azi un cuvant in limba lu Obama, maine fish and chips in loc de saumon fumé…

Advertisements

Single Post Navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: